« Los micrófonos, la gramática y la Revolución francesa | Main | Et in Arcadia nos et Old'a Littera »
viernes, diciembre 22, 2006
Y le diremos a Joseba que Sócrates era mucho más viejo
Dicen que Sócrates era mucho, pero que mucho mayor que nosotros cuando preguntaba y preguntaba y preguntaba... Después de mucho pensar, la mayor parte de nosotros cree que cuánto más viejo se es, menos importa que se note que no se sabe nada. Algo que aprendimos en filosofía de sexto de bachiller superior, poco antes de la reválida, cuando el mismo Sócrates nos sugirió que nos conociéramos bien, bien a nosotros mismos, porque éramos los más sabios de los hombres, claro que fue una mujer la que se lo sugirió a él; pero esto lo aprendimos mucha rabia y mucho feminismo después. Lo malo es que le creímos, y la mayoría de los días del año creemos que somos los más inteligentes de los hombres, los otros días nos acordamos de La cicuta y ya no nos lo parece tanto.
Diremos también que si no nos cansamos de preguntar y preguntar es porque el mundo ha cambiado tanto que no entendemos apenas nada. Ni se nos ocurrirá decir que, cuando aún no había cambiado, tampoco entendíamos gran cosa.
Hemos buscado y finalmente hemos llegado al diccionario de griego-español, y he aquí planetes ou, que significaba errante, vagabundo o... planeta. Así que una vez más la palabra es griega y no englandia, _como les dejemos, se quedarán con todo_ de manera que, si traducimos, lo haremos del griego. Hay otra palabra planos -on que también significa errante y vagabundo y charlatán y engañador... pero, al parecer, _nuestro diccionario es más bien pequeño_ no significaba planeta. Otra palabra nos ha gustado porque va bien con nuestro descarrilado rumbo, y es la palabra planema atos to, significa disgresión o curso errante o viaje o error, extravío e ilusión de los sentidos... nunca mejor dicho que en Matrix. Y, por último planemena. Que son los sueños que acuden, como las ideas para beloga, de vez en cuando.
Así que tenemos planetou, planon y planematos. No sirven, porque la cosa ya se llama Planet... ¿tal vez P(a)lanet? Lo cierto es que si no queremos terminar por no entendernos en absoluto, debemos intentar llamar planetas sólo a los planetas. O no.
Post scriptum: Hemos hecho una prueba de linda tabla en El cuaderno de borrador rojo. Pero aún hay problemas.
A última hora se nos ha ocurrido que si la palabra designa pequeños mundos cerrados llenos de páginas y belogas y que si la cosa viene de la Tierra Ingla, tal vez estaría bien llamarles Islas, la Isla Littera, la Isla Musica... pero no se lo diremos a nadie.